- Tanaka Corpus, 極限傾向分布によるセンサーを利用した「急いでいる運転手、信号機あきらめ確認システム」例文帳に追加, "SYSTEM FOR LETTING HASTENED DRIVER CONFIRM ABANDONMENT OF PASSING THROUGH TRAFFIC SIGNAL" BY LIMIT TENDENCY DISTRIBUTION SENSOR - 特許庁, マイミーは、隠れる時間をかせぐために急いでいるに違いないと思っていました。例文帳に追加, and she was sure he hurried that he might have more time to hide. - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』, また、ユーザ本来の安定した基本話速を表すパラメータを用いて、現在の通話でユーザが急いでいる状態かどうかを推定し、ユーザが急いでいる状態でないならば、受話音声に対して話速を遅くする変換処理を行う。例文帳に追加, Further, it is estimated whether the user is speaking in a hurry in the current telephone call using the parameter representing the stable basic speaking speed that the user originally has, and when the user is not in a hurry, conversion processing for making the speaking speed of the received speech slow is carried out. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), You don't have to dress in a mad rush; we've got time. - 研究社 新英和中辞典, However much of a hurry he was in, he always found time to visit me in my sickbed. - 経済産業省, 「あなたはホンコンへの旅路をいやに急いでいるんですねえ。」ある日フィックスはパスパルトゥーに言った。例文帳に追加, "You are in a great hurry, then," said Fix to him one day, "to reach Hong Kong?" (わかりました。), 上記の”right now”と同じように使われることも多いですが、こちらは返事として使われることも多いのが特徴。, ビジネスのシーンでは上司に何か依頼をされて「ただちに(終わらせます/持ってきます、など)!」というニュアンスの返答を返したい場合に便利ですよ。, A: Can you check my schedule to see if I’m available next Tuesday? (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({}); ビジネス英語をYouTube動画で学ぶなら『Bizmates Japan』がおすすめ. This work has been released into the public domain by the copyright holder. - 経済産業省, 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。例文帳に追加, Dinner is probably ready, so we had better hurry home. B: Sorry, I’ve been looking for it but I can’t find it. Get back immediately / すぐに戻りなさい, この英語フレーズは、上で紹介したほかのフレーズよりもやや緊張感のある場面で使われ、通常は命令形の文末にくっつけます。親が子供に対して叱るときや、上司が部下に命令を下すときにぴったりくるフレーズです。, A: Tidy up your room at once! - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 壬申の年(672年)の6月24日、吉野宮に隠棲していた大海人皇子は、兵を集めさせている東国に向かうため妻の鸕野讚良皇女(持統天皇)とともに急いで出発した。例文帳に追加, On June 24th, 672, Prince Oama who had retreated to the Yoshinomiya Imperial House, hurriedly left with his wife UNO no Sarara (Emperor Jito) to Togoku where the troops were being gathered. - JULES VERNE『80日間世界一周』, だがフィリアス・フォッグは、もっとも急いでいるのは彼だったけれども、席に座っていた。バッファローが線路を渡りきるのを落ち着き払って待っていた。例文帳に追加, But Phileas Fogg, who had the most reason of all to be in a hurry, remained in his seat, and waited philosophically until it should please the buffaloes to get out of the way. B: Certainly. B: Yes, right away! - Ouida『フランダースの犬』, そうこうしている内に10日に秀吉接近の報を受け、急いで淀城・勝竜寺城の修築に取り掛かり、また男山に布陣していた兵力を撤収させた。例文帳に追加, In the meantime, hearing on June 10 of Hideyoshi's approach, Mitsuhide hurried to repair Yodo-jo Castle and Shoryuji-jo Castle, and pulled back his forces taking up their position on Mt. - 特許庁, 今急いでやっているというか、この前、例外的に(証券取引等監視委員会の勧告より)早く投資者保護のために(行政処分を)やったわけでございますが、また、監督当局として早急に投資一任業者に対する一斉調査を実施することにしております。例文帳に追加, As the supervisory authority, we also intend to conduct a survey targeting companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts. 英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! Twitter; Facebook ... 主語を"I"や"We"でなく"Your early reply"や"Your prompt reply"「早めの返信」とすることで、急いでいることを強調することができます。 この言い回しもビジネスシーンでよく使われる表現です。 A prompt reply will be … B: Yes, I’m ready to go! (わかりました。すぐ確認します。), “this moment”「この瞬間」を含んだこちらのフレーズも緊急性【高】!こちらの英語フレーズは有無言わずこの瞬間に!とのニュアンスが読んでとれるように、少し怒りがこもった表現方法になります。, 「さんざん待ったけどもう待てない!もう今この瞬間に持ってきて!」くらいの緊急性と怒りが垣間見られます。, A: How long is it taking you? The bus will arrive in any minute! - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』, それから内容的に見ても、例えば多数の金融機関に一律に新たな義務を課するといった性格のものではないわけであり、むしろ多数の金融機関に新しいオプションを使う機会を提供するということでございますので、そういう内容面に着目しても、パブリックコメントの必要性ということと、この急いでやるべしという要請とを秤にかけたときには後者の方が大きな重みを持っているということかと思います。例文帳に追加, In addition, this scheme provides a number of financial institutions with access to a new option, rather than imposing any new universal obligation on financial institutions, so, if we weigh the importance of the requirement of the public comment procedure against the need to act quickly, we believe that the latter is more important. (いつ来れるの?) B: Yeah, you’re right. (そうだよね。), 実際には近い将来を表すこちらの英語。さほどの緊急性を伝えることはできないですが、ビジネスでも日常でもシチュエーションを選ばず使える便利な英語なので、覚えておくと安心ですよ!, A: Are you all ready? (その商品をただちに出荷してください。この件につきましてはもう何度もあなたにお願いしています), 僕は海外との取引きに慣れるまでは、急ぎの用件を伝えるときには「soon」をよく使っていました。, 今では、海外では日本よりも時間感覚がゆっくりとしていることを見越して仕事のスケジュールを組むこと、そして緊急度合いに応じたフレーズで催促するようになってからはうまく案件を進められるようになりました。, 今回は「急ぎの表現」についてご紹介しましたが、毎回急ぎの催促ばかりしていると煙たがられてしまいますのでご注意を。, 時差がある海外の企業とビジネスを進めていくには、電話やスカイプなどの言葉でのやり取りよりも、Eメールを使ったコミュニケーションが主流だと思います。ところが、いざ海外の取引先と英語でビジネスメールのやり取りをするとなると、うま[…], 英語が全く話せない状態から一念発起して英語を勉強し直し、2か月でTOEICスコアを300点以上アップ。現在は商社に勤務し、日々世界と関わりながら生活しています。. アメリカ・ケンタッキー生まれ。 2歳で日本に帰国、15歳で再度カリフォルニアへ。 現地高校卒業後... 岡山県出身。小学生の頃、ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」を英語... 子供の頃から英語が大好きで、中学1年の時に勉強を始める。 20歳で単身渡米し、5年半NYに居住。... 英語文法に興味をもち、大学で言語学を専攻。 在学中に1年間カナダへ留学し、TESOL、翻訳を学ぶ... 1歳から7歳までベルギーに住む。 小学2年生で日本に帰国し、中学2年生の時にオーストラリアに移り... Copyright© Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. - 財務省, 短編集では「下人は、既に、雨を冒して京都の町へ強盗を働きに急いでゐた。」となっている。例文帳に追加, In the short story collection, it is slightly different version can be seen, 'The man was already hurrying to Kyoto in the rain to commit robbery.' Right away. - JULES VERNE『80日間世界一周』, これに気がついて、急いで服を脱ぎ捨て、もっと下流の地点で水に入ると、可哀想なやつをつかまえて、彼女を安全な陸地へと引き戻しました。例文帳に追加, When I realized this, I hurriedly slipped off my clothes, and, wading in at a point lower down, I caught the poor mite and drew her safe to land. B: Sure. I want that brought to me. (来週の火曜日予定がないか僕のスケジュールを確認してくれる?) (とにかく今すぐに宿題を始めなさい!), 命令形でもしばしば使われるように、場合によっては少しきつい言い方になりかねないので、使うときにはご注意を。, A: I need to have those documents immediately. - JULES VERNE『80日間世界一周』, すまないけどきょうは(ちょっと)急いでいるんで, あしたまた来てもらえませんか.例文帳に追加, (I'm afraid) I'm in (rather) a hurry today. Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. 「できるだけ早く、なるべく早く」という意味になります。 ですから、“I need it ASAP.”と言うと、 「私はそれをできるだけ早く必要とする」というところから、 「 できるだけ早く頼むよ 」「 急いでいるの 」などという意味になりますね。 - 特許庁, 六時半(まさに出発する時刻だった)、フォッグ氏とアウダと、急いでいるあまりまだ翼と六フィートの偽鼻をつけたままのパスパルトゥーは、アメリカ船に乗り込んだ。例文帳に追加, At half-past six, the very hour of departure, Mr. Fogg and Aouda, followed by Passepartout, who in his hurry had retained his wings and nose six feet long, stepped upon the American steamer. Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. - 金融庁, わけのわからぬ、しかも堪えがたい、はげしい恐怖の情に圧倒されて、私は急いで着物をひっかけ(もう夜じゅう寝られないという気がしたから)、部屋じゅうをあちこちと足早に歩きまわって、自分の陥っているこの哀れな状態からのがれようと努めた。例文帳に追加, Overpowered by an intense sentiment of horror, unaccountable yet unendurable, I threw on my clothes with haste (for I felt that I should sleep no more during the night), and endeavored to arouse myself from the pitiable condition into which I had fallen, by pacing rapidly to and fro through the apartment. B: Sure. 急いでいる場面で「急いで◯◯して!」や「早く◯◯させて!」と伝えたいとき、よくありますよね。, 英語にも”soon”や”immediately”などいくつかの表現方法がありますが、これらの使い分け、ちょっと分かりにくいですよね。, 今回はそんな不安を解消できる、急いでいる度合いによって使い分けたい「すぐに」の英語フレーズをご紹介します。, 「すぐに」と表現したいときに最初に思い浮かべる英語かもしれませんね。とはいえ、急ぎ具合でいうと実はたいして急いでいる状況、緊急性の高い状況ではなく、まだまだ時間的な余裕のある中で使いたい英語なのです。, A: Don’t worry. - 特許庁, なお、ASEAN をめぐっては、中国が既に物品貿易に係る協定を発効させているほか、韓国、インド、オーストラリア等も取組を急いでおり、我が国としても他国に遅れることなく、EPA を締結することが重要である。例文帳に追加, In this respect, an agreement between the ASEAN and China regarding trade in goods has already come into effect, and the Republic of Korea, India, Australia, and others are rushing to achieve the same. We will leave shortly! B: Yep! - 特許庁, それで,その家の中で彼女と共にいて,彼女を慰めていたユダヤ人たちは,急いで立ち上がって出て行くマリアを見たとき,「泣くために墓に行こうとしているのだ」と言って,彼女に付いて行った。例文帳に追加, Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:31』, また井伊直弼は茶湯一会集において、客が退出した途端に大声で話し始めたり、扉をばたばたと閉めたり、急いで中に戻ってさっさと片付け始めたりすべきではないと諭している。例文帳に追加, Also, Naosuke II teaches that one should not talk loudly, slam doors, or hurry into the house and quickly clear up, as soon as the visitor leaves. Please ship the item immediately. - Tanaka Corpus, 馬車でつれていかれ死を迎えるのか、愛するものを抱きしめるために急いでいるのでしょうか?例文帳に追加, Did he drive away to meet death, or hasten to the embraces of his beloved? (今すぐにその書類が必要なんだ。) 英トピ , - 特許庁, 書面からの文面を盗用せずに、全体に書き留められた文字、及び手書きにおいて文字が繋がっているように急いで書かれた筆跡例文帳に追加, rapid handwriting in which letters are set down in full and are cursively connected within words without lifting the writing implement from the paper - 日本語WordNet, それからパトロクロスが急いでいるにもかかわらず、自分の若い頃の手柄話を長々と語り始めた。例文帳に追加, and though Patroclus was in a hurry Nestor began a very long story about his own great deeds of war, done when he was a young man. - 経済産業省, リュッダはヨッパに近かったので,弟子たちは,ペトロがそこにいると聞いて,二人の者を彼のもとに遣わし,急いで自分たちのところに来てくれるよう嘆願した。例文帳に追加, As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them. All rights reserved. - 特許庁, 従来ではトランクスパンツの排尿口が縦でボタン止めでしたそのため急いでいる時、時間がかかり面倒なので上から下げたり、斜め下から手を入れて排尿する男性が多く、失敗が多かっが、1,2パンツを使用することで改善することができる。例文帳に追加, To provide a pair of 1 and 2 pants to be used for improving such problems that an urination port of conventional trunks pants is longitudinal and fastened with buttons, so many men in a hurry urinate through bringing down from an upper side or putting the hand from an oblique lower part as urinating takes time and troublesome and cause many failures. 海外とビジネスをしていると、日本とは時間感覚が違うためにこちらが当初見込んでいたスケジュールよりも遅れが出ることがよくあります。, そんなケースでは、電話やメールで相手に催促をすると思いますが、日本語で「すぐに」、「急いで」と英語で伝える場合には、意外にいろいろな表現があって、相手にどう伝えたらいいのか迷ってしまうことがあるかもしれません。, 英語では、相手に急いでほしいときに使う表現をきちんと理解して使い分けないと、さらにスケジュールが遅れてしまうという可能性もあります。, 今回は英語で相手に時間的に「すぐに」、「急ぎで」といった内容を伝えたいときの英語フレーズをご紹介していきたいと思います。, また、これからご紹介するフレーズは相手に急いでほしい場合だけではなく、逆にこちらから「早く〇〇します、まもなく〇〇します」という内容を伝える際にも使えますので参考にしていただければ幸いです。, 「すぐに」というニュアンスを伝えようとするときに、この「soon」を使う方は結構多いと思います。, 「soon」は時間的にまだ余裕があるような場合に使われる表現になるので、本当にすぐにどうにかしてほしいようなときには使わないようにしましょう。, たまに新商品が出るときなど「coming soon」というフレーズを見たことはありませんか?, 時間に余裕があり、近い将来を表したいときに使いますが、緊急的な要素はあまりありません。, よくASAPと略して使われますが、僕の経験上、この表現を使って催促をしても、その後1・2回ほど再度催促が必要になるケースが多いような気がします。, こちらも若干余裕があるけれども、できるだけ急いでほしいときに使うフレーズになります。, 若干きつめのニュアンスになり、命令形でも使われますので、使う際には注意が必要になります。. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, このように直接の被害は甚大であり、我が国は、海外からの救援チーム・救援物資の助けも借りて、復旧を急いでいるところです。例文帳に追加, Thus, the direct damage is enormous, and the Government of Japan is quickly carrying out recovery work with the support of rescue teams and relief goods from abroad. - James Joyce『痛ましい事件』, ドアが開き位置の時に入る意志のない通行人によってドアが開いたままにならないと共に、急いで出入りする人が閉じ動作するドアと衝突しないようにする。例文帳に追加, To prevent a door from being left open by a passer with no intention of entering when a door is in an open position and to prevent persons going in and out in a hurry, from colliding with the door in closing action. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported. - 浜島書店 Catch a Wave, 一方、ASEAN周辺の6ヶ国も、ASEANとのFTA網の形成を急いでいる。例文帳に追加, Six neighboring countries are also accelerating the formation of FTA networks. (もう行けるよ!), 親しい仲間内では「まぁ、そのうちね」とラフなニュアンスを持たせて使うこともOK!あえて「いつ」などと具体的なことは言いたくないけれど、なるべく急ぐよ、とちょっとテキトーなかんじにしておきたい場合に是非使ってみてくださいね。, A: When can you get here? - 金融庁, 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”, 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”, 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”. - Robert Louis Stevenson『宝島』, Women who at first glance appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. (ごめんなさい、探しているんだけど見つからないの。), また、こちらのフレーズに”very moment”を使い、「この瞬間」をさらに強調させることもできます。これであなたの「すぐに!」具合も強調されて伝わること間違いなし!, I want you to start your homework right at this very moment! I’m coming! Otokoyama. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』, ケイト叔母は、この、彼の宗教への言及ににやついているブラウン氏の方を向いて急いで言った。例文帳に追加, Aunt Kate turned to Mr. Browne, who was grinning at this allusion to his religion, and said hastily: - James Joyce『死者たち』, 急いでやって来て,マリアとヨセフ,そして飼い葉おけに横たわっている赤子を見つけた。例文帳に追加, They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough. There’s only a few left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 複数のプリントジョブがプリント処理待ち状態になった場合に、急いでいる使用者の端末装置から送信されたプリントジョブを優先してプリント処理させるプリンタサーバを提供すること。例文帳に追加, To provide a printer server for preferentially operating the print processing of a print job transmitted from the terminal equipment of a user in a hurry when plural print jobs are turned into a print processing waiting state. - 電網聖書『ルカによる福音書 2:16』, ただ2人が乳母といっしょに急いでいるとき、2人が小さな胸でどれほどスリルを感じているか乳母には全然思いもよりませんでした。例文帳に追加, and as they trotted along with her she little guessed what was thrilling their little breasts. I’m sure they’ll be back soon! Copyright © Japan Patent office. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, どちらの女性もパトラッシュも、ネロが何を言っているのか、見当がつかないうちに、ネロはかがみこんでパトラッシュにキスすると、急いでドアを閉め、急速に暗くなっていく夜の暗がりの中に消えていきました。例文帳に追加, Ere either woman or dog knew what he meant he had stooped and kissed Patrasche, then closed the door hurriedly, and disappeared in the gloom of the fast-falling night. (心配ないよ。きっとそのうち帰ってくるよ!) 「beside」と「besides」の違い!使い方をしっかりとマスターするポイント!. A: How long is it taking you? - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, それと同時に、私が恐ろしく危険な立場にいることに気付き、事件をあなたの手に委ねようと急いでやってきたのです。例文帳に追加, I at once saw the horrible danger of my position, and I hurried to put the case into your hands. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』, 自分もまた、くつろいだ、わくわくするような夜をかれらとともにすごすため、待ち合わせ場所に急いでいるのだと空想しながら、ぼくは、かれらに幸あれと祈った。例文帳に追加, Imagining that I, too, was hurrying toward gayety and sharing their intimate excitement, I wished them well. All Rights Reserved. This applies worldwide. - Tanaka Corpus, The U.S. government is hurrying to issue new bills and stop the counterfeiting. Japan should not fall behind, and should execute an EPA with the ASEAN. 今急いでやっているというか、この前、例外的に(証券取引等監視委員会の勧告より)早く投資者保護のために(行政処分を)やったわけでございますが、また、監督当局として早急に投資一任業者に対する一斉調査を実施することにしております。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, これにより、運転者が急いでいる時とそうでない時など異なる心理状態で異なる走行制御が可能となり、運転者の心理状態に応じた走行制御が行える。例文帳に追加, Thus, running control which differs between when the driver is in haste and when s/he is not can be performed and the running control in accordance with the driver's mental state can be performed. All Rights Reserved. - JULES VERNE『80日間世界一周』, でも急いでいるようすが僕の注意をひき、すぐにその男がだれだかわかった。例文帳に追加, But his hurry had attracted my notice, and I recognized him at glance. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』, 摂津に対陣している間に浅井・朝倉連合軍が京都に近づいた際にも、急いで帰還して京都を守り抜いている。例文帳に追加, When the Azai and Asakura allied forces approached Kyoto while Nobunaga fought at Settsu Province, he also returned to Kyoto and guarded it. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』, ひどく急いでいるらしく、御者に待つように叫び、すっかり勝手を知った者のようにドアをあけたメイドの横をかすめ過ぎた。例文帳に追加, He appeared to be in a great hurry, shouted to the cabman to wait, and brushed past the maid who opened the door with the air of a man who was thoroughly at home. (はい、すぐ持っていきます!), また、immediatelyは決まった定型文で使われる英語フレーズがいくつか存在します。以下のように特にビジネスのシーンで使われることが多いですね。, Call back immediately / すぐに連絡を入れてください - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』, このように移動速度が所定時間以上となっている場合には、子供などが遊びでショッピングカートを動かしているか、又は単に急いで移動しているだけであって、有意なデータを抽出できないためである。例文帳に追加, When the movement speed is a prescribed time or above, it is because the significant data cannot be extracted because a child or the like moves the shopping cart in a play or only because fast movement is performed. - H. G. Wells『タイムマシン』, 彼は十一月のたそがれを、頑丈なハシバミのステッキで地面を規則正しく打ち、黄褐色の『メイル』のへりをぴったりしたリーファーコートの脇ポケットからのぞかせながら急いで歩いた。例文帳に追加, He walked along quickly through the November twilight, his stout hazel stick striking the ground regularly, the fringe of the buff Mail peeping out of a side-pocket of his tight reefer overcoat. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. - 電網聖書『使徒行伝 9:38』, 綱吉が切腹を急いだのは、勅使や院使たちに対して自らの天皇への忠誠心をアピールして、母である桂昌院最大の念願である従一位叙任を取り消されないようにするためだったといわれている。例文帳に追加, It is thought that the reason Tsunayoshi rushed Asano's seppuku was to show the Imperial messengers and Inshi his loyalty to the emperor and thus not to cancel out his mother's, Keishoin's, long-desired Juichii (Junior First Rank). (メモ用紙をなるべく早く発注しておいてもらえる?残りわずかだったよ。) (みんな用意はできた?まもなく出発するわよ!) - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』, ただ、私たちはとても急いでおりまして、夢の中で旅行しているみたいです。例文帳に追加, but we travel so fast that I seem to be journeying in a dream. (わかりました、今日中に注文しておきます。), また、こちらの英語フレーズは頭文字を略して”ASAP”という使い方も一般的です。特にビジネスのメール内でよく使用されます。(例:Please reply ASAP / 早めの返信をお願いいたします), こちらもシンプルでよく使われる英語ですね。もちろん極力急いでほしいときに使いたい表現ですが、まだ実は時間的にも心にも若干の余裕が残っている…というときに使うのがいいでしょう!, A: Quickly! (わかったよ!), 本当に急いでほしいときにはそれなりの表現方法がありましたね。時と場合によってこの使い分けを間違えるとイライラすることになりかねません。ぜひ上手に使い分けて活用してみてください!, 英語の言葉には似ているけど使い方が異なるというものがいくつかあります。 “beside”と …, 日本語の中には、たくさんの和製英語が存在しています。 あまりにも当たり前に使われているので、英語で会話をするときにも使っ …, 世界で最も人気のあるスポーツと言っても過言ではないサッカー。特にワールドカップのときには、普段はサッカーを見ないという人 …, 「英語学習のモチベーションが上がらなくて困ってる!」という方はいませんか?今ではそういったことはありませんが、私自身もモ …. - 研究社 新和英中辞典, また、ASEAN周辺の6ヶ国も、ASEANをハブとした形でFTA網の形成を急いでいる。例文帳に追加, The six countries surrounding ASEAN also are aggressively promoting forming a FTA network having ASEAN as a hub. I have already requested you many times about the matter. - 特許庁, 雨が降っている場合や急いでいる場合などに少しでも早く勢いよく開閉体を閉めたいという操作者の意思に対応できる車両用開閉体の駆動装置を得ること。例文帳に追加, To provide a driving device for an opening/closing body for a vehicle that responds to an intention of an operator to close an opening/closing body as quickly and strongly as possible when rain is falling or the operator is in a hurry. A: Can you check my schedule to see if I’m available next Tuesday? B: All right! - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, ロサンゼルスの消防士,ゴーディー・ブルーアー(アーノルド・シュワルツェネッガー)は妻と幼い息子が待つダウンタウンの高層ビルにあるカフェへと急いでいる。例文帳に追加, A Los Angeles firefighter, Gordy Brewer (Arnold Schwarzenegger), is in a hurry to meet his wife and young son at a café in a downtown high-rise building. Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. Reply immediately / すぐに返信をしてください (急いで!バスがもうすぐで到着するよ!) - 浜島書店 Catch a Wave, ヒット作が一つ生まれて順調になるが女性に夢中になっている間に、父が病気になって、急いで帰った時には手遅れになってしまう。例文帳に追加, After the first big seller, my writing career became smooth sailing but, while I was infatuated with women, my father had fallen ill and when I rushed home, it was too late. B: Sorry, I’ve been looking for it but I can’t find it. (ん~、わからないけど、まぁもうすぐだよ。), 直訳通り、「可能な限り早く」という意味なので緊急性はあるけれど、まだ若干の余裕は残っている状態。とはいえ上司や目上の方からの指示の場合はただちに実行にうつした方がベター。, A: Could you have the note pad ordered as soon as possible? Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. (ファイルを今すぐに持ってきてくれる?) Can you come again tomorrow? - Robert Louis Stevenson『宝島』, 「やつらはわしらが急いでいるとみたら、ぎらぎらした目でわしらをとりかこむだろうよ」例文帳に追加, "They might round upon us in a twinkle of an eye if we was seen to hurry." I want that brought to me right at this moment! (うん、今いくよ!), 応用編として、上記の”as soon as possible”と同じ用法”as ~ as possible”「できるだけ~」を使用して”as quickly as possible”「できるだけ急いで」と使うこともできますよ。, 「ちょうど」を意味する”right”と「今」を意味する”now”を合わせたこちらのフレーズはまさに、「今」「すぐに」「ただちに」と表したいときに便利なフレーズ。, 実際は、他の用を一旦とめてまで遂行してほしいという気持ちが暗にこめられていますので、かなり緊急性が高いと言えるでしょう。, A: Can you bring that file right now? 2015 All Rights Reserved. (すぐに部屋を片付けなさい!) B: Umm, I don’t know but in a while. 急いでいる場面で「急いで して!」や「早く させて!」と伝えたいとき、よくありますよね。 英語にも"soon"や"immediately"などいくつかの表現方法がありますが、これらの使い分け、ちょっと分かりにく … I will order them today. (どれだけ時間かかっているの?今この瞬間に持ってきてほしいの!) 海外とビジネスをしていると、日本とは時間感覚が違うためにこちらが当初見込んでいたスケジュールよりも遅れが出ることがよくあります。 そんなケースでは、電話やメールで相手に催促をすると思いますが、日本語で「すぐに」、「急いで」と英語で伝える場合

2014年 パチンコ, Uqモバイル ペイペイ, ダンデライオン 予約, エド 西成 やらせ, ビッグウッド オンライン, みなとみらい ゼビオ アクセス, きよしのソーラン節 カラオケ, アーロンチェア ヒカキン, サファテ 成績, ららぽーと横浜 セール 2020 夏, アンパンマン 映画 2019 声優, コスト リーダーシップ戦略 企業, パモウナ 食器棚 150, Wimax ドコモ回線, スハルト政権 開発独裁, ウィッチャー3 Epic, 夜明けのスキャット ものまね, オクトパス トラベラー カラス, トニースターク 性格, とくとくbb Wimax オプション 解約, 開発独裁 デメリット, 遊戯王 アニメ 初代, 宝くじ売り場 関内, ヤマダ電機 オンライン, Uq Wimax 3年契約 解約金, セリーグ 年俸, 新百合 ヶ 丘 宝くじ 売り場,